TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1992-01-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 1, Main entry term, English
- corrector
1, record 1, English, corrector
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A form used to correct previously submitted reports. 2, record 1, English, - corrector
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, record 1, English, - corrector
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 1, Main entry term, French
- rectificatif
1, record 1, French, rectificatif
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formule servant à corriger des rapports déjà présentés. 2, record 1, French, - rectificatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, record 1, French, - rectificatif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-07-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Record 2, Main entry term, English
- chemical etching
1, record 2, English, chemical%20etching
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 2, English, - chemical%20etching
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Record 2, Main entry term, French
- gravure
1, record 2, French, gravure
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 2, French, - gravure
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- claim outstanding 1, record 3, English, claim%20outstanding
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- réclamation en cours de règlement
1, record 3, French, r%C3%A9clamation%20en%20cours%20de%20r%C3%A8glement
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-02-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Radio Waves
- Radio Transmission and Reception
- Radiotelephony
Record 4, Main entry term, English
- high frequency single sideband
1, record 4, English, high%20frequency%20single%20sideband
correct, adjective
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- HF single sideband 1, record 4, English, HF%20single%20sideband
correct, adjective
- HF SSB 1, record 4, English, HF%20SSB
correct, adjective
Record 4, Key term(s)
- high frequency single side-band
- HF single side-band
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Émission et réception radio
- Radiotéléphonie
Record 4, Main entry term, French
- à bande latérale unique de haute fréquence
1, record 4, French, %C3%A0%20bande%20lat%C3%A9rale%20unique%20de%20haute%20fr%C3%A9quence
proposal
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-01-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Rio Branco antbird
1, record 5, English, Rio%20Branco%20antbird
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 5, English, - Rio%20Branco%20antbird
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - Rio%20Branco%20antbird
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- grisin charbonnier
1, record 5, French, grisin%20charbonnier
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 5, French, - grisin%20charbonnier
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
grisin charbonnier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - grisin%20charbonnier
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - grisin%20charbonnier
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-11-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Wind Energy
Record 6, Main entry term, English
- capacity credit
1, record 6, English, capacity%20credit
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The reduction in necessary investment in conventional generating plant due to reduction in required capacity on introduction of wind power. 2, record 6, English, - capacity%20credit
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Record 6, Main entry term, French
- crédit de capacité
1, record 6, French, cr%C3%A9dit%20de%20capacit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Diminution des investissements nécessaires au fonctionnement d'une centrale électrique résultant d'une réduction de la capacité requise entraînée par l'apport de l'énergie éolienne. 2, record 6, French, - cr%C3%A9dit%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] avec seulement un petit nombre d'éoliennes raccordées au réseau [électrique], celles-ci fonctionnent presque comme des «consommateurs négatifs», reportant à une date ultérieure la nécessité de construction de nouvelles centrales électriques. En conséquence, plusieurs compagnies d'électricité ont choisi de payer aux propriétaires d'éoliennes un certain montant annuel sous la forme d'un crédit dit de capacité. Le niveau précis de ce bonus varie d'un pays à l'autre. 3, record 6, French, - cr%C3%A9dit%20de%20capacit%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
Record 6, Main entry term, Spanish
- crédito de capacidad
1, record 6, Spanish, cr%C3%A9dito%20de%20capacidad
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-02-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 7, Main entry term, English
- extruder screw
1, record 7, English, extruder%20screw
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A shaft with one or more helical ribs often divided into different zones, with different depths of the channel and sometimes different pitch, usually having a cylindrical part at one end and a curved or pointed surface at the other, to drive the plastic mass along the barrel. [Definition standardized by ISO.] 2, record 7, English, - extruder%20screw
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
extruder screw: term standardized by ISO. 3, record 7, English, - extruder%20screw
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 7, Main entry term, French
- vis d'extrudeuse
1, record 7, French, vis%20d%27extrudeuse
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- vis de boudineuse 2, record 7, French, vis%20de%20boudineuse
feminine noun, obsolete
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arbre portant une ou plusieurs nervures hélicoïdales, souvent divisé en diverses zones, ayant d'autres profondeurs du canal et parfois d'autres pas, normalement avec une tige cylindrique à un bout et une surface bombée ou pointue à l'autre, pour véhiculer le plastique le long du cylindre. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, record 7, French, - vis%20d%27extrudeuse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vis d'extrudeuse : terme normalisé par l'ISO. 4, record 7, French, - vis%20d%27extrudeuse
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Record 7, Main entry term, Spanish
- tornillo de una extrusora
1, record 7, Spanish, tornillo%20de%20una%20extrusora
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-10-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Ports
Record 8, Main entry term, English
- undock
1, record 8, English, undock
verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- unberth 2, record 8, English, unberth
verb
- dock out 3, record 8, English, dock%20out
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To move away from a dock (as at sailing time). 4, record 8, English, - undock
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Ports
Record 8, Main entry term, French
- quitter le quai 1, record 8, French, quitter%20le%20quai
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- quitter le poste à quai 2, record 8, French, quitter%20le%20poste%20%C3%A0%20quai
- sortir du bassin 3, record 8, French, sortir%20du%20bassin
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Faire le nécessaire pour quitter le mouillage ou le quai. 4, record 8, French, - quitter%20le%20quai
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1995-03-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Thermoelectricity and Thermoelectronics
- Electrical Engineering
Record 9, Main entry term, English
- thermal emf 1, record 9, English, thermal%20emf
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
emf: electromotive force. 1, record 9, English, - thermal%20emf
Record 9, Key term(s)
- thermal electromotive force
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Thermoélectrique et thermoélectronique
- Électrotechnique
Record 9, Main entry term, French
- f.é.m. produite par effet thermoélectrique
1, record 9, French, f%2E%C3%A9%2Em%2E%20produite%20par%20effet%20thermo%C3%A9lectrique
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- f.é.m. produite par effet Seebeck 1, record 9, French, f%2E%C3%A9%2Em%2E%20produite%20par%20effet%20Seebeck
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
F.é.m : force électromotrice. 1, record 9, French, - f%2E%C3%A9%2Em%2E%20produite%20par%20effet%20thermo%C3%A9lectrique
Record 9, Key term(s)
- f.é.m. produite par effet thermo-électrique
- force électromotrice produite par effet thermoélectrique
- force électromotrice produite par effet thermo-électrique
- force électromotrice produite par effet Seebeck
- force électro-motrice produite par effet thermoélectrique
- force électro-motrice produite par effet thermo-électrique
- force électro-motrice produite par effet Seebeck
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Education (General)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 10, Main entry term, English
- graduation rate
1, record 10, English, graduation%20rate
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Grades et diplômes
Record 10, Main entry term, French
- taux d'obtention de diplôme
1, record 10, French, taux%20d%27obtention%20de%20dipl%C3%B4me
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le nombre d'élèves diplômés dans un groupe d'âge donné et la population de ce groupe d'âge. 2, record 10, French, - taux%20d%27obtention%20de%20dipl%C3%B4me
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans certaines publications de Statistique Canada, on emploie l'équivalent «taux de diplomation». Selon le client (F. Gendron, Chef, Section de l'enseignement primaire et secondaire de StatCan), cette appellation viendrait du ministère de l'Éducation du Québec, mais il convient que le terme «diplomation» semble étrange et consent à ce que l'on utilise désormais «taux d'obtention de diplôme». 2, record 10, French, - taux%20d%27obtention%20de%20dipl%C3%B4me
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Grados y diplomas (Educación)
Record 10, Main entry term, Spanish
- índice de graduados
1, record 10, Spanish, %C3%ADndice%20de%20graduados
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: